English Dictionary

YIDDISH

Pronunciation (US): Play  (GB): Play

IPA (US): 

 Dictionary entry overview: What does Yiddish mean? 

YIDDISH (noun)
  The noun YIDDISH has 1 sense:

1. a dialect of High German including some Hebrew and other words; spoken in Europe as a vernacular by many Jews; written in the Hebrew scriptplay

  Familiarity information: YIDDISH used as a noun is very rare.


 Dictionary entry details 


YIDDISH (noun)


Sense 1

Meaning:

A dialect of High German including some Hebrew and other words; spoken in Europe as a vernacular by many Jews; written in the Hebrew script

Classified under:

Nouns denoting communicative processes and contents

Hypernyms ("Yiddish" is a kind of...):

German; German language; High German (the standard German language; developed historically from West Germanic)

Domain member category:

schlimazel; shlimazel ((Yiddish) a very unlucky or inept person who fails at everything)

schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a devious trick; a bit of cheating)

klutz ((Yiddish) a clumsy dolt)

knocker ((Yiddish) a big shot who knows it and acts that way; a boastful immoderate person)

kvetch ((Yiddish) a constant complainer)

mensch; mensh (a decent responsible person with admirable characteristics)

meshuggeneh; meshuggener ((Yiddish) a crazy fool)

nebbech; nebbish ((Yiddish) a timid unfortunate simpleton)

nudnick; nudnik ((Yiddish) someone who is a boring pest)

putz ((Yiddish) a fool; an idiot)

schlemiel; shlemiel ((Yiddish) a dolt who is a habitual bungler)

schlep; schlepper; shlep; shlepper ((Yiddish) an awkward and stupid person)

kibitzer ((Yiddish) a meddler who offers unwanted advice to others)

schmo; schmuck; shmo; shmuck ((Yiddish) a jerk)

schnook; shnook ((Yiddish) a gullible simpleton more to be pitied than despised)

schnorrer; shnorrer ((Yiddish) a scrounger who takes advantage of the generosity of others)

yenta ((Yiddish) a woman who talks too much; a gossip unable to keep a secret; a woman who spreads rumors and scandal)

yenta ((Yiddish) a vulgar shrew; a shallow coarse termagant)

schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a little; a piece)

schemozzle; shemozzle ((Yiddish) a confused situation or affair; a mess)

pareve; parve (containing no meat or milk (or their derivatives) and thus eatable with both meat and dairy dishes according to the dietary laws of Judaism)

meshuga; meshugga; meshugge; meshuggeneh; meshuggener (senseless; crazy)

shmooze ((Yiddish) a warm heart-to-heart talk)

pisha paysha ((Yiddish) a card game for two players one of whom is usually a child; the deck is place face down with one card face upward; players draw from the deck alternately hoping to build up or down from the open card; the player with the fewest cards when the deck is exhausted is the winner)

meshugaas; mishegaas; mishegoss ((Yiddish) craziness; senseless behavior or activity)

schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a prank or piece of clowning)

schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a contrived and often used bit of business that a performer uses to steal attention)

tsuris ((Yiddish) aggravating trouble)

chachka; tchotchke; tsatske; tshatshke ((Yiddish) an inexpensive showy trinket)

schmaltz; schmalz; shmaltz ((Yiddish) excessive sentimentality in art or music)

chutzpa; chutzpah; hutzpah ((Yiddish) unbelievable gall; insolence; audacity)

schmegegge; shmegegge ((Yiddish) baloney; hot air; nonsense)

ganef; ganof; gonif; goniff ((Yiddish) a thief or dishonest person or scoundrel (often used as a general term of abuse))

kvetch ((Yiddish) a nagging complaint)

megillah ((Yiddish) a long boring tediously detailed account)

tsoris ((Yiddish) trouble and suffering)

nosh ((Yiddish) a snack or light meal)

knish ((Yiddish) a baked or fried turnover filled with potato or meat or cheese; often eaten as a snack)

bagel; beigel ((Yiddish) glazed yeast-raised doughnut-shaped roll with hard crust)

mishpachah; mishpocha ((Yiddish) the entire family network of relatives by blood or marriage (and sometimes close friends))

schmear; schmeer; shmear ((Yiddish) a batch of things that go together)

chachka; tchotchke; tchotchkeleh; tsatske; tshatshke ((Yiddish) an attractive, unconventional woman)

chutzpanik ((Yiddish) a person characterized by chutzpa)

Domain member usage:

shegetz (an offensive term for non-Jewish young man)

shiksa; shikse (a derogatory term used by Jews to refer to non-Jewish women)


 Learn English with... Proverbs 
"The head and feet keep warm, the rest will take no harm." (English proverb)

"Two watermelons can’t be grabbed in one hand." (Afghanistan proverb)

"He who does not know the falcon would grill it." (Arabic proverb)

"Who seeds wind, shall harvest storm." (Dutch proverb)



ALSO IN ENGLISH DICTIONARY:


© 2000-2023 AudioEnglish.org | AudioEnglish® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact